ひねもすのたりのたりかな~徐徐荡漾,日本日子~

2011年11月5日

麻雀とすずめ

カテゴリー: 未分類 — pake93 @ 10:31 AM

我们在阿苏住的宾馆,有很多韩国游客和台湾游客。
两个台湾游客看到“麻雀窟”的牌子,就拍照。

这个“麻雀”,日语是“麻将”的意思,
她们看了“麻雀窟”觉得很有意思吧www

***************************************************

私たちが阿蘇で泊まったホテルは
韓国人観光客と台湾人観光客が大勢いました。
二人の台湾人観光客が「麻雀窟」という看板を見て写真を撮っていました。

この「麻雀」とは中国語で「すずめ」の意味になります。
彼女たち、「麻雀窟」を見て、面白かったんでしょうね(笑)

2011年11月4日

阿蘇!

カテゴリー: 未分類 — pake93 @ 6:28 PM

昨天晩上我突然想到去旅游,
在網上開始査賓館。
今天早上打電話訂賓館後,
開了三個小時的車,来到阿蘇。
中午吃了在徳国拿金牌的自制香腸和火腿,
泡温泉後,晩上吃了阿蘇牛牛排。

欸…還是有時需要散散心…。
天天悶在家裏心情也会差。

明天我打算去参観阿蘇火山噴火口,
希望明天天気会好…。

※這篇文章用日本手機一個一個地打,
有些字用日本漢字代替。

*****************************
昨晩、急に旅行を思い立ち、ネットでホテル検索。
今朝、電話でホテルを予約後、三時間車を運転して阿蘇へ来た。
昼はドイツで金メダル受賞したという自家製ソーセージとハムを食べ、
温泉入って、
夜は阿蘇牛のステーキ

やっぱり時々は気分転換が必要ね…。
家にこもってばかりじゃ気分が滅入っちゃう

明日は阿蘇山火口見学に行くつもり。
お天気晴れるといいんだけど。

※この中国語文は日本の携帯で一文字一文字打っています。
一部漢字は日本のもので代替させていただいています。

2011年11月1日

祖母と留守番

カテゴリー: 日常のつぶやき — pake93 @ 1:34 AM

奶奶的83岁的弟弟去世了,他住在奶奶的家乡四国,
坐新干线和特快需要3个多小时,太远了。
因为奶奶身体不好,自己不能参加葬礼,
我爸爸替我奶奶参加葬礼了。

葬礼的那天我妈妈正好参加巴士一日游,
剩下只有我和奶奶两个人在家了。

奶奶吃了早饭后睡一会,中午前起来来客厅,
就问我,爸爸和妈妈去哪儿了?
这个问题我已回答过好几次了。
然后她就问我她早饭到底吃了没有?

奶奶现在96岁,最近她患老年痴呆,
一天反复问家人她饭吃了没有?
其他人到底去哪儿?什么时候回来?
然后自言自语地说自己已老了,什么事都不知道怎么办好……。

那天她又问我午饭怎麽办?
我其实有点不耐烦了,告诉她中午还没到,
午饭我来准备,我先去二楼晒衣服去。

在二楼晒衣服时从外边听到奶奶和邻居阿姨的会话……。
“家里没人了!我不能吃午饭了!”
“不会的!你放心!你孙女为你做饭的!”

……奶奶啊……,
我不是说过我去二楼吗?
我知道有我在你还不放心。
她最信赖对奶奶来说儿媳妇的我妈妈,
妈妈以前是护士,身体不舒服了她马上找妈妈,
妈妈不在了,整天问我或我爸爸(奶奶的亲儿子!)妈妈什么时候回来?

她的情况和同年龄的人相比应该算好的,
她一个人会吃饭,会走路,会洗澡……。
只是对吃有点执着而已。
经常打开柜子找她爱吃的(她特别喜欢吃甜食),
然后吃饭时就说她不饿,会不会因为她身体有什么问题?

奶奶啊……,
是因为你饭前已吃了红豆糕和奶油面包,所以不饿啊……。

*********************************************************************

祖母の83歳になる弟が亡くなった。彼は祖母の故郷四国に住んでいる。
新幹線と特急で3時間以上かかる距離、かなり遠い。
祖母は身体が悪いので、葬儀には参列せず
父が代わりに葬儀に参列した。

葬儀のあった日は母は丁度、バス旅行、
祖母と私の二人が家で留守番となった。

祖母は朝ごはんを食べた後、少し寝てから昼前に起きてきてリビングに。
私にお父さんとお母さんはどこに行ったのだと聞いてきた。
この質問、すでに何度も答えてるし。
その後、祖母は自分が朝ごはんを食べたかどうか聞いてきた。

祖母は今96歳、最近は痴呆の症状が出てきた。
一日に何度も家族に自分はご飯を食べたか、
他の人はどこに行ったのか、いつ帰るのかを尋ねる。
その後、独り言のように「年取ってしまって、どうしていいか分からん」とつぶやく。

その日も私に昼ごはんはどうするのかと聞いてきた。
私はちょっとイライラしながら、まだ昼になってないし
昼ごはんは私が用意するし、今から二階に洗濯物を干しに行くからと答えた。

二階で洗濯物を干していると外から祖母と隣のおばさんの会話が聞こえてきた。
「家に誰もおらん!わたしゃお昼を食べれん!」
「そんなことないって!大丈夫!○○ちゃん(私)がちゃんとしてくれるから!」

……おばあちゃん……
二階に行くって言ったじゃん。
私がいても不安なのは知ってるけどさ。
祖母が一番頼りにしてるのは嫁であるうちの母、
母は元看護士で、祖母は身体の調子が悪いとすぐに母のところに行く。
母がいないと、一日中私や父(実の息子!)に母はいつ帰るのか聞いてくる。

祖母は同じくらいの年寄と比べれば、多分まだましなほうだと思う。
1人でご飯も食べられるし、歩けるし、お風呂も入れる。
ただ食に関して執着があるだけだ。
いつも戸棚を開けては食べ物を探している(祖母は甘いものが好き)。
そしてご飯時にはお腹が空いてない、どこか身体が悪いんだろうかと言う。

おばあちゃん……
それはご飯前にあんこもちとクリームパンを食べたからお腹が空いてないんだよ……。

2011年10月7日

こんなところにも影響が…

カテゴリー: 日常のつぶやき — pake93 @ 2:46 AM

经过和老公的商量,我们打算搬到上海后让我儿子上当地的日本人学校。
我们本来还考虑过让他上国际学校,
但考虑到他的英语水平,我们还是放弃了这个念头。

老公打听一下日本人学校的情况,
然后马上和我联系了。
“我们尽快办理他的插班手续吧!”
“为什么那么急?还有几个月时间啊。”
“日本人学校快要满额!有些年级学生已经列为候补名单上!”

据老公说,这几个月单身派到中国工作的日本男人
从日本接家人来中国住的变多了。
我觉得有点奇怪,
这种情况的人本来就有,我们也是,为什么现在突然增加呢?
老公说他们主要是从关东或东北地区来呢!

原来是这样!

上次在日本东北地区发生大地震后,
引发核电站泄漏事故。
现在核污染重灾区的居民感到很不安,
特别是有孩子的家庭为了避免核辐射让孩子们尽量不出去,关在家里。
还有不少人已搬到别的地方去,
所以本来不打算陪爸爸来上海的日本外派人员家人
现在陆陆续续地搬到中国来。

其实我发生地震的时候住在名古屋,
虽然当时感到震动但不是很大,生活上没有什么很大的影响。
而且现在住在离东北遥远的福冈,
在这里生活有时会觉得东北大地震已经是过去的事了。
但东北大地震并不是已成过去,现在还有很多人对今后的生活仍有担心。
希望灾区早日恢复!灾区居民都平平安安!

**********************************************************************

旦那と相談の末、上海引っ越し後は子供を日本人学校に通わせることにした。
もともと、インターに入れようかとも考えていたが
彼の英語能力を考慮した結果、この考えは捨てた。

旦那が日本人学校に問い合わせをして、
すぐに私に連絡してきた。
「すぐに編入手続きをしよう!」
「なんで?まだ数ヶ月あるんだからそんなに急がなくても。」
「日本人学校、定員いっぱいになりそうなんだよ!
学年によってはウェイティングも出てるって!」

旦那によると、この数ヶ月で中国単身赴任中の旦那さんが
日本から家族を呼び寄せるケースが増えたんだって。
変だな。
そういう人はもともといたし、うちだってそう。何故、突然増えるわけ?
旦那曰く、主に関東や東北地方から引越してきてるって!

そういうことか!

先日、日本の東北地方で大地震が発生し、
その地震により原発の放射能漏れ事故が起こりました。
現在も放射能汚染が深刻な被災地の住民は不安を抱えており、
特に子供のいる家庭は放射能被害から身を守るため、
子供をなるべく外に出さず家に閉じ込めています。
また、かなりの人が他に地域に引っ越しています。
だから、もともと中国に帯同するつもりがなかった日本人駐在員家族が
今は続々と中国に引っ越してきているらしいのです。

地震が起きた時、私は名古屋に住んでいました。
揺れは感じたものの大きいものではなく、
生活でもあまり大きな影響はありませんでした。
それに今は東北からずっと離れた福岡に住んでいます。
ここで生活していると東北大地震が過去のことのように思える時があったのです。
でも、東北大地震はまだ過去の出来事ではないし、
まだ多くの人たちが今後の生活に不安を持っているのです。
被災地の復興と被災者の方たちの平和な日々をお祈りします!

2011年9月17日

連続3週間……

カテゴリー: 日常のつぶやき — pake93 @ 2:43 AM

今天我老公打电话来,
他现在在上海工作。

我问他中秋节过得怎麽样?

他说……他这两个星期连一天都没休息,天天上班!
(当然这个星期也没休息!)
他一个星期后才能休息!
连续3个星期不能休息!

太可怜……,加油老公……。

************************************************************

今日、旦那から電話が来ました。
旦那は今、上海で仕事しています。

中秋節はどうだったか聞きました。

旦那曰く……この2週間一日も休みなし、毎日出勤だって!
(もちろん、今週も休みなし!)
1週間後にならないと休みが取れないらしい!
連続3週間、休みなしだよ!

可哀相に……頑張れ、旦那……。

« 新しい投稿過去の投稿 »

テーマ: Shocking Blue Green. WordPress.com Blog.

フォロー

Get every new post delivered to your Inbox.